Bộ phim sắp ra mắt \'Quan điểm của người đọc toàn trí\' dựa trên tiểu thuyết web nổi tiếng cùng tên đang phải đối mặt với tranh cãi ngày càng tăng về việc chuyển thể, đặc biệt là sau khi phát hành áp phích nhân vật và đoạn giới thiệu giới thiệu.
Ngày 12/5, đội ngũ sản xuất của Omniscent Reader's Viewpoint đã chính thức công bố poster nhân vật và teaser trailer của phim. Sau đoạn giới thiệu ra mắt vào tháng 2 đã thu hút được sự chú ý nhờ cóBLACK PINK\'SJisoocầm súng như nhân vật của cô ấyLee Ye Hye Hyetấm áp phích mới cũng mô tả cảnh cô ấy cầm súng càng làm tăng thêm cuộc tranh luận sôi nổi.
\'Quan điểm của người đọc toàn trí\' là một bộ phim hành động giả tưởng trong đó thế giới của một cuốn tiểu thuyết web dài tập trở thành hiện thực vào ngày cuốn tiểu thuyết kết thúc. Câu chuyện theo sauKim Dok Jađộc giả duy nhất của cuốn tiểu thuyết khi anh ấy hợp tác với nhân vật chính của câu chuyệnYoo Jung Hyukvà những người bạn đồng hành khác để tồn tại trong thế giới hậu tận thế. Với kinh phí sản xuất khổng lồ 30 tỷ KRW (khoảng 22 triệu USD), bộ phim đã thu hút sự chú ý như một bom tấn mùa hè lớn.
Trong \'Quan điểm của người đọc toàn trí\' mỗi nhân vật được trao quyền bởi một chòm sao, một loại người bảo trợ thiên thể, ban cho họ những khả năng độc nhất. Chòm sao của Lee Ji Hye không ai khác chính là Đô đốcĐỗ Tôn Shinnhân vật lịch sử đáng kính đã chiến đấu chống lại Nhật Bản trong Chiến tranh Imjin. Tuy nhiên, mối lo ngại đã nảy sinh kể từ khi đoạn giới thiệu cho thấy cô ấy sử dụng một khẩu súng thay vì thanh kiếm mang tính biểu tượng gắn liền với Yi Sun Shin, làm dấy lên lo ngại rằng yếu tố cốt truyện này của nhân vật có thể đã bị loại bỏ. Những lo ngại này càng tăng cao bởi các trường hợp trước đây trong đó các tài liệu tham khảo lịch sử nhạy cảm đã bị thay đổi hoặc bỏ qua trong các tác phẩm nhằm mục đích phân phối toàn cầu.
Một ví dụ đáng chú ý liên quan đến phiên bản webtoon \'Omniscient Reader\'s Viewpoint\' được phát hành tại Nhật Bản, trong đó một dòng ban đầu đề cập đến nhà hoạt động độc lập Hàn QuốcUY nó groever nóđã được thay đổi để đề cập đến \'âm dương bậc thầy của mâu thuẫn\'—một nhân vật có nguồn gốc từ văn hóa và chủ nghĩa thần bí cổ xưa của Nhật Bản. Người ta cũng báo cáo rằng một chòm sao đại diện choAhn Jung Geunmột anh hùng độc lập khác của Hàn Quốc đã bị loại bỏ. Những thay đổi như vậy đã dẫn đến những lời chỉ trích rằng nhà sản xuất đang cố gắng quá mức để xoa dịu khán giả Nhật Bản.
Sau khi đoạn giới thiệu được tung ra, một số cư dân mạng đã phản đối mạnh mẽ việc đặt câu hỏi về quyết định trang bị cho nhân vật Đô đốc Yi một khẩu súng thay vì kiếm hoặc cung, đặc biệt là khi Yi Soon Shin nổi tiếng chống lại lực lượng Nhật Bản bằng cách sử dụng vũ khí truyền thống của Hàn Quốc trong Chiến tranh Imjin.
Mối lo ngại càng tăng lên bởi sự quan tâm toàn cầu của bộ phim, đặc biệt là với những ngôi sao Hallyu hàng đầu như JisooLee MinVàAhn Hyo Seoptrong dàn diễn viên.
Để đáp lại phản ứng dữ dộiHình ảnh thực tếGiám đốc điều hànhWon Dong Yeonđăng trên phương tiện truyền thông xã hội vào tháng Hai nói rằngChuyển thể phim chắc chắn đòi hỏi sự điều chỉnh sáng tạo. Khi chúng tôi thực hiện Cùng với các vị thần, chúng tôi đã có những quyền tự do đáng kể nhưng cả tác giả gốc Joo Ho Minvà người hâm mộ đã hiểu sau khi xem phim. Tôi vẫn có quan hệ tốt với tác giả.
Won Dong Yeon giải thích thêm rằng kịch bản đã được chia sẻ đầy đủ với tác giả gốc, người đã được thông báo về những thay đổi và phê duyệt chúng. Anh ấy cũng tung ra một tấm áp phích có hình ảnh Yoo Jung Hyuk cầm cả kiếm và súng nêu rõAnh ấy sử dụng cả hai. Các yêu tinh cũng xuất hiện. Mặc dù chúng tôi không theo sát từng từ trong tiểu thuyết nhưng các nhân vật trong thông điệp và việc xây dựng thế giới vẫn còn nguyên vẹn.
Tuy nhiên, không có thông tin làm rõ thêm nào về nhân vật Lee Ji Hye của Jisoo.
\'Quan điểm của người đọc toàn trí\' dự kiến phát hành vào tháng 7.
Nhiều cư dân mạng Hàn Quốc bày tỏ sự không hài lòng với những thay đổi trong chuyển thể phim và đã bình luận:
\'Tại sao lại Đô đốc Yi Sun Shin sử dụng súng...\'
\'Tại sao \'chuyển thể điện ảnh\' lại áp dụng ở đó? Ban đầu thì đó là một câu chuyện tưởng tượng nhưng có phải họ đã loại bỏ bối cảnh nhân vật Yi Sun Shin không?\'
\'Tại sao bạn lại thích ứng với nó như vậy?\'
\'Tôi hy vọng nó sẽ thất bại. Điều này thực sự gây khó chịu.\'
\'Có những phần có thể được chuyển thể nhưng đây không phải là một trong số đó. Bạn nên để lại điều này một mình. Và nếu diễn viên không thể thực hiện được các pha hành động bằng kiếm thì lẽ ra họ không nên được chọn. Có rất nhiều diễn viên có thể học được điều đó. Nhưng bạn đã chọn một ngôi sao tên tuổi và chọn con đường bán vé lười biếng.\'
. Những gì Onemerner Afin Afina và phát triển San yan yan yoy
\'Còn Yi Sun Shin thì sao...?\'
\'Việc điều chỉnh nên được thực hiện một cách vừa phải, điều này là quá nhiều.\'
\'Cô ấy cầm súng hay cầm kiếm, tôi không quan tâm. Dù sao thì tôi cũng không xem nó.\'
\'Thành thật mà nói thì súng tốt hơn. Nếu cô ấy cầm một thanh kiếm thì sẽ có cảm giác như cosplay và trông vụng về.\'
\'Hãy tẩy chay điều này một cách nghiêm túc lol.\'
\'Một tác phẩm từng nổi tiếng đã trở thành một mớ hỗn độn cấp thấp được yêu thích ở Nhật Bản chỉ sau một đêm. Tại sao họ làm điều này? Biến nhà hoạt động độc lập thành âm dương sư Nhật Bản? Điều đó cảm thấy hết sức độc hại. Lý do là gì?\'
\'Ừ, không xem.\'
\'Diễn xuất đấu kiếm không hề dễ dàng. Tôi hiểu rồi. Họ muốn giữ Jisoo.\'
\'Yi Sun Shin cầm súng? Họ đã thất bại khi cố gắng xoa dịu Nhật Bản à?'
\'Nếu họ chuyển thể nó với Ahn Jung Geun thì tôi sẽ tôn trọng điều đó.\'
\'Tôi đã quá thất vọng vì cách họ thay đổi bản gốc nên tôi không muốn hỗ trợ dự án chút nào. Thở dài.\'
\'Có phải cô ấy chỉ thích những dự án thiếu nhạy cảm về mặt lịch sử gây tranh cãi hay sao?\'
\'Đừng xem nó. Hãy để nó thất bại. Ngay cả webtoon gốc rõ ràng cũng chiều theo những cảm xúc cực hữu của người Nhật.\'
\'Đợi đã—họ thực sự đã đổi dòng từ \'Tôi muốn Yu Gwan Sun\' thành \'Tôi muốn một âm dương sư Nhật Bản\'? Trong số tất cả mọi người Yu Gwan Sun? Đây chỉ là một tác phẩm phản bội thân Nhật thôi.\'